[Pax renaissance 2] erratas sur les règles VF + Glossaire

Forum dédié au jeux Pax: Pax Renaissance, Pax Viking, etc...
Powerwis
Messages : 37
Inscription : sam. mai 29, 2021 5:44 pm

[Pax renaissance 2] erratas sur les règles VF + Glossaire

Message par Powerwis »

j'ai détecté quelques erreurs et incohérences dans les règles, voir la liste complète dans les posts qui suivent :

qu'en pensez-vous ?
Dernière modification par Powerwis le jeu. août 19, 2021 7:34 pm, modifié 4 fois.



Maitresinh
Site Admin
Messages : 3535
Inscription : mer. mai 25, 2016 3:20 pm

Re: [Pax renaissance 2] localisation évêques + trône

Message par Maitresinh »

Transmis au traducteur.
Ne pas oublier que les "lving rules" changent tout le temps. C'est un vrai casse tete supplémentaire, et immanquablement, il finira par y avoir des différences, y compris pour la VO.
C'est la raison pour laquelle il est important de tenir à jour la living rules (cf post)

Powerwis
Messages : 37
Inscription : sam. mai 29, 2021 5:44 pm

Re: [Pax renaissance 2] localisation évêques + trône

Message par Powerwis »

Je viens aussi de découvrir qu'il y a incohérence sur les termes (une fois l'un une fois l'autre) :
* Pouvoir et Capacité (et c'est bien Pouvoir qui est dans le glossaire et pas capacité)
* Orient/occident qui finalement ne servent à rien car sur les cartes ce n'est pas ce qui est marqué pour représenter "The West" ou "The East" mais vous avez choisi d'utiliser les termes "L'ouest" ou "L'est" à la place...dans le glossaire il y a Occident et Orient => il faut vraiment rendre tout cela cohérent

* sur certaines pages les références aux paragraphes ne sont pas mises en gras


autres points dont la majorité me semble importante à modifier :

Page 2 A2 Actions possibles => ce paragraphe est devenu a. sur la règle VO et il faut donc décaler les paragraphes suivants, en fait a,b,c deviennent b,c,d ; voir sur la VO pour la mise en page
Page 2 A2 b. => "de Religion (K1) et" à remplacer par "de Religion (K1), apostasie (K3) et" ; il manquait apostasie (K3) dans la liste des One-shots
Pae 3 A4 1 => manque cette phrase : The new heraldic shields can be placed into empty Thrones to indicate who has control over that Empire. ; je propose "Les nouveaux blasons peuvent être placés sur les Trônes vides pour indiquer quel joueur en a le contrôle."
Page 3 A4 6 => "stocker les Reines et les Pions" à remplacer par ''stocker les Reines, les Évêques et les Pions" ; manquait "Bishops" dans la liste (évêques)
Page 3 A4 7 => "rendant possible une Angleterre" à remplacer par "rendant possible des Etats du Pape non théocratiques, une Angleterre" ; manquait "Medieval Papal States" dans les exemples

Page 4 B1 188 cartes => "20 cartes pour la carte de l’Europe" à remplacer par "20 cartes Monde"
Page 4 B1 188 cartes => "10 cartes pouvant" à remplacer par "10 cartes Monde supplémentaires pouvant"
Page 4 B1 Un plateau de jeu => "la carte de l'Europe." à remplacer par "la carte de l'Europe (et du monde méditerranéen)."
Page 4 B1 15 évêques => "(or, vert et rouge)." à remplacer par "(or, vert et rouge) représentant les inquisiteurs." ; manquait "representing inquisitors" comme les 2 lignes en-dessous (tours et chevaliers)
Page 4 B4 => "Considérez-le alors comme une carte Tableau." à remplacer par "Que ce soit un Roi ou une République, la carte est considéré comme une carte Tableau." ; dans la VO il précise bien que ce soit une carte Roi ou République (c'est moins ambigu et flou que la VF)
Page 4 B4 a. => "sections F et B5." devrait être "sections F et B5 c,d."

Page 5 20 cartes pour la carte de l'Europe => "20 cartes pour la carte de l'Europe" à remplacer par "20 cartes Monde"
Page 5 Tuile joueur => "Tableau Est" et "Tableau Ouest" sont inversés (Ouest doit être à gauche) ; à noter (à gauche) et (à droite) sont justes ;-)
Page 5 Règle vite oubliée => "Règle vite oubliée" à remplacer par "Règle facilement oubliée" ; mais bon faudrait le changer partout du coup, peu important comme modif
Page 5 Règle vite oubliée => "le texte (« ouest » ou « est ») et la flèche en bas de chaque carte indiquent" à remplacer par "la couleur de la bannière des Opérations (noire = Est, blanche = Ouest) indique" ; erreur
Page 5 Règle vite oubliée => "banquier elle doit être jouée" à remplacer par "banquier la carte Tableau ou la carte Empire doit être jouée"

Page 6 B5 c. => "certaines cartes possèdent une icône de Prestige, important pour la victoire." à remplacer par "certaines cartes possèdent une icône de Prestige, sur fond de losange doré, importante pour la victoire." ; manquait "gold diamond backdrop" pour bien différencier les différentes icones dans la colonne
page 6 B5 d. => (F) doit être en gras pour garder la cohérence des références de paragraphe
Page 6 B5 e. => "conspiration, révolte paysanne, croisade, réforme ou djihad." à remplacer par "Guerre Civile ou Guerre de Religion."
page 6 B5 e. => "Les icônes bombe pour le déplacement du commerce sont noires ou blanches, et pour les Guerres de religion elles sont dans la couleur de leur religion (djihad ci-contre)." ; manquait ce texte "Bomb icons for trade shifts are black or white, and Religious Wars are in religious colors (jihad is shown)."
Page 6 B5 g. => "leur Religion." à remplacer par "leur Religion (or = catholique, vert = islamique, rouge = réformiste)." ; manquait les couleurs par religion "(gold = Catholic, green = Islamic, red = Reformist)"

Page 6 B6 => "une par Empire" à remplacer par "deux par Empire" ; il y a bien 20 cartes et 10 Empires
Page 6 B6 Cartes monde : "Théocratie possible de l’Empire" à remplacer par "Théocratie possible ou l'état médiéval de l’Empire" ; manquait "or medieval state"
Page 6 B6 a. => "ou de Tour et sont" remplacer par "ou de Tour entourés d'un cercle et sont" ; j'aurai ajouté comme dans la VO "entouré d'un cercle"
Page 6 B6 b. => "une étoile" à remplacer par "une étoile à 9 branches" ; me semble mieux que juste étoile, d'ailleurs ce sera utilisé plus bas
Page 6 B6 b. => "par une flèche." à remplacer par "par une pointe de flèche."
Page 6 B6 d. => "étoile à 20 branches" est faux, à remplacer par "étoile à 9 branches" ; erreur car provient encore de la V1 avec son étoile à 20 branches

Page 7 Cartes pour la carte de l'Europe => le titre n'est pas bon, il faut mettre "Carte Monde"
Page 7 Cartes pour la carte de l'Europe => l'image de la VF n'est pas bonne puisque la tour verte sur chypre doit être couleur or (correct sur la VO)
Page 7 Cartes pour la carte de l'Europe, Ville => "est une Tour d’or" à remplacer par "est une Tour or" ; garder la cohérence
Page 7 Cartes pour la carte de l'Europe, Flèches => "Flèches (destination des deux Routes" à remplacer par "Pointes de flèche (fin des deux Routes" ; Arrowheads sont les pointes de flèche et n'indique pas la destination de la route mais sa fin, du coup ici elles indiquent la fin des 2 routes commerciales noires
Page 7 Cartes pour la carte de l'Europe => "Carte pour la carte de l’Europe Théocratie Islamique" à remplacer par "Carte monde d'une Théocratie Islamique"
Page 7 Cartes pour la carte de l'Europe => "qu’il s’agit d’une Carte pour la carte de l’Europe de départ)" à remplacer par "qu’il s’agit d’une Carte Monde de départ)"

Page 7 Route commerciale => "Flèche (pointe)" à remplacer par "Pointe de flèche (fin)" ; pointe de flèche indique la fin de la route commerciale ; pourquoi parler de "Flèche (pointe)" d'ailleurs ?

Page 8 C1a. => "Emporium (B6c)" à remplacer par "Emporium (B6d)" ; erreur
Page 8 C1a. => enlever le gras pour "déplacement" ou le mettre sur l'action complète "déplacement du commerce"
Page 8 C1b. => "recréez l’Europe en plaçant les 10 cartes supplémentaires comportant la mention “Europe médiévale” à l’endos" à remplacer par "recréez l’Europe en plaçant les 10 cartes Monde de départ (celles comportant un petit symbole “◊” à côté du nom de l'Empire)" ; erreur
Page 8 C1 c. => je revois le paragraphe en entier : "Cette variante a lieu après que la réforme ait balayé l'Europe. Utilisez la mise en place classique avec les 2 exceptions suivantes, mettre la carte Monde Angleterre réformiste sur l'Angleterre et la carte Monde SER réformiste sur le SER." ; j'aime beaucoup la précision de la VO indiquant de faire le setup classique à part les 2 cartes Angleterre et SER + erreur car dans la VO ils ne disent pas de mettre la France du côté réformateur

Page 9 Cartes Victoire => "Cartes Victoire" à remplacer par "Carte Victoire" ; pourquoi ce titre est au pluriel alors que dans la VO c'est au singulier et que la carte Comète juste à côté est aussi au singulier ?

Page 10 C4 Premières classes dirigeantes => "Premières classes dirigeantes" à remplacer par "Classes dirigeantes de départ" ; "de départ" me semble mieux pour un jeu de société que "premières" ; c'est d'ailleurs ce qui est utilisé au point C7 "Florins de départ"
Page 10 C5 b. => "Placez-la juste en dessous de la pioche de l’est." à remplacer par "Placez-la juste au-dessus de la pioche de l’est." ; erreur : above veut dire au-dessus et pas "en dessous" : la pioche de l'ouest se place donc au-dessus de la pioche de l'est
Page 10 C5 c. => "la première carte des pioches" remplacer par "la carte du dessus des pioches" ; "la première carte" est trop confus ici, j'ai du réfléchir avant de comprendre de quelle carte on parle (et surtout j'avais la VO pour être sûr) ; il vaudrait mieux être très clair et indiquer "la carte du dessus des pioches..." (on pourrait même confondre avec la toute première carte utilisée pour les foires commerciales)
Page 10 C7 a. => "à droite du plateau" remplacer par "sur la droite du plateau" ; les florins ne sont pas placés "à droite du plateau" mais "sur la droite du plateau" (plus clair je trouve sinon je les aurais mis en-dehors du plateau)

Page 11 Classe dirigeante => "occupe les capitales" à remplacer par "sur les capitales"
Page 11 Cartes Victoire => "(face inactivé révélée)" à remplacer par "(face inactive visible)" ; on révèle la face active pas la face inactive
Page 11 Empires sur les Trônes : => "(face Roi révélée)" à remplacer par "(face Roi visible)" ; là non plus on ne révèle rien
Dernière modification par Powerwis le mer. août 11, 2021 7:48 am, modifié 32 fois.

Powerwis
Messages : 37
Inscription : sam. mai 29, 2021 5:44 pm

Re: [Pax renaissance 2] erratas sur les règles VF

Message par Powerwis »

Suite :

Page 12 D1 avant 1. => "(Max 2 actions par tour)" à remplacer par (Max 2 fois par tour) : "twice" est plutôt en référence à un nombre de fois et pas un nombre d'actions
Page 12 D1 avant 4. => "(Max 1 actions par tour)" à remplacer par (Max 1 fois par tour) : "twice" est plutôt en référence à un nombre de fois et pas un nombre d'actions
Page 12 D1 2. => "sur un Empire ou sur un Tableau." pas très clair l'endroit où l'on doit mettre les agents, j'aurai mis "sur un Empire (plateau de jeu) ou dans un Tableau de joueur."
Page 12 D1 2. => ils ont mis une sous-section "Bomb icon" dans la VO
Page 12 D1 2. => "icône One-Shot bombe" à remplacer par "icône One-Shot (bombe)
Page 12 D1 2. => "En cas de victoire..." : toute la phrase a été mis entre guillemets et je n'en vois pas la raison ??
Page 12 D1 2. => "vous permettant ainsi de placer une nouvelle concession" à remplacer par "vous permettant de placer une de vos concessions" ; c'est important de savoir que l'on ne place pas des concessions d'autres joueurs lors d'un changement de régime
Page 12 D1 2. => il manque la traduction de "See REGIME CHANGE." à la fin
Page 12 D1 6. => "Tout le long du parcours" et pas "Tout en voyageant" ("Along the way" en anglais")
Page 12 D1 8. => "victoire (M)." à remplacer par "victoire (L)." ; la section M n'a jamais existé

Page 12 D2 => "(avec les Florins qu'elles contiennent)" à remplacer par "(avec les Florins qu'elle contient") ; le sujet est chaque carte
Page 12 D2 => "Si besoin, retournez face cachée..." beaucoup trop confus en VF ; je mettrai une phrase du style "Si la carte la plus gauche de la rangée est face visible, retournez-la face cachée (foire commerciale)" qui est bien plus clair, ce n'est pas une histoire de besoin mais une obligation.

Page 13 Règle vite oubliée (haut de page) : "Jetons réprimés" à remplacer par "Pions réprimés" ; le glossaire indique bien Pions réprimés en plus...

Page 13 Important => "sans dépenser une de vos 2 actions" à remplacer par "sans utiliser l'une de vos 2 actions"
Page 13 Important => "(D1)" à remplacer par "(D1.4, D1.5)"

Page 13 Règle vite oubliée (bas de page) : "est tentée" à remplacer par "doit être effectuée"
Page 13 Règle vite oubliée (bas de page) : "alors s'il n'y a plus aucune carte" à remplacer par "alors qu'il n'y plus aucune carte" (même la phrase actuel ne veut rien dire avec "s'il")

Page 14 E1 => "Achetez une carte du Marché" à remplacer par "Achetez une carte face visible du Marché" ; la VO précise face visible et cela enlève toute ambiguïté avec les cartes foires commerciales qui sont face cachée
Page 14 E1 a. => "ou en Défausser (E3)" à remplacer par "ou en vendre (E3)" ; on ne peut pas vraiment défausser de carte de sa main donc ajoute de l'ambiguïté et la règle VO dit bien "sell" et non pas discard
Page 14 E1 b. => "gratuite" n'est pas dans la règle VO
Page 14 E1 d. => "Profits généraux" à remplacer par "Profits spéculatifs"
Page 14 E1 e. => "Lois sur l'usure" à remplacer par "Lois usuraires" ; c'est clairement cosmétique et pas forcément plus juste
Page 14 E1 f. => "elle est jouée immédiatement (L1)." à remplacer par "elle est jouée immédiatement (L1) sans tenir compte de la taille de la main" ; précision importante de la règle VO

Page 14 E2 1. => il manque la phrase "You must deploy the card’s Agent(s) before the One-shot:" donc "Vous devez déployer le ou les agents de la carte avant d'effectuer l'action de One-shot :"
Page 14 E2 1. a. => "Les Agents qui ne prennent pas part à la Bataille (par exemple les Évêques) peuvent être placés, après celle-ci, sur une carte d’un Tableau comme expliqué en E2.2." à remplacer par "Les Agents Évêques ne participent à la Bataille mais doivent être placés après la Bataille (voir E2.2a)." ; voir ci-dessous pour le changement de numérotation des paragraphes (c,d,e,f deviennent a,b,c,d) ; Phil Eklund a précisé qu'il a réécrit E2.1b pour plus de clarté
Page 14 E2 1. b. => tout le paragraphe à modifier : "Pour les autres actions One-Shots (déplacement du commerce, couronnement ou apostasie), il n'y a pas de Bataille et les Agents doivent être déployés s'il y a de la place (voir E2.2 pour le détail des placements)."
Page 14 E2 2.c,d,e,f,g,h => les paragraphes devraient être a,b,c,d,e,f (c'est logique puisque nous sommes dans la section 2. ; correspond donc également à la règle VO et doit absolument être modifié car il y a des références sur ces paragraphes avec cette nouvelle numérotation)
Page 14 E2 Placement d'un évêque => ajout de Trône dans la phrase comme précisé dans la VO donc "(même celle d'un adversaire) ou Trône qui"
Page 14 E2 d. => "Un Agent placé peut" à remplacer par "Un Agent placé ainsi" ; plus clair
Page 14 E2 f. => "Maritime, sauf si elle est déjà occupée par un Pirate." à remplacer par "Maritime, sauf si cette dernière est déjà occupée par un Pirate." ; évite la petite confusion comme quoi un Pirate pourrait se trouver sur une frontière terrestre, le "elle" pouvant indiquer juste la frontière.

Page 15 Exemple d'achat... => "Carte face cachée dans l'ouest" à remplacer par "Carte face cachée ouest" ; bizarre cette utilisation "dans l'ouest" ici
Page 15 Exemple d'achat... => "Pioche dans l'ouest" à remplacer par "Pioche ouest" ; bizarre cette utilisation "dans l'ouest" ici également
Page 15 Exemple d'achat... => "Cartes disponibles à l'achat" erreur claire puisque ça doit être "Carte à acheter"
Page 15 Exemple d'achat... => Remettre le titre "Exemple d'achat de Carte sur le Marché :" à la place de "Exemple (Acheter...page 15) :" ; en plus page 15ne sert à rien du tout et n'est pas la règle VO non plus

Page 15 Exemple de One-Shot 1. => "Vous jouez une carte dans votre Tableau." à remplacer par "Vous jouez cette carte dans votre Tableau."
Page 15 Exemple de One-Shot 2. => "d'activer sa capacité One-shot" à remplacer par "d'activer son effet One-Shot" ; S en majuscule et surtout "effet" à la place de "capacité pour garder la cohérence avec la page 14 présentant justement les One-Shot
Page 15 Exemple de One-Shot 2. => "laquelle place un Agent" à remplacer par "laquelle permet de placer un Agent"
Page 15 Exemple de One-Shot 5. => j'aurai remplacé "Carte Empire Français" par "Carte Empire France" ; on parle de 'Carte Empire' de France et pas d'une carte 'Empire français'
Page 15 Exemple de One-Shot 5. => "votre Tableau de l'ouest." à remplacer par "votre Tableau côté ouest." ; bizarre cette utilisation "dans l'ouest" ici
Page 15 Exemple de One-Shot Révolte Paysanne => "la carte Guildes des Flandres" à remplacer par "la carte Guildes de Flandre" ; j'ai vérifié la carte VF pour être sûr
Page 15 Exemple de One-Shot Révolte Paysanne => "Il n'y a pas de Classe Dirigeante à défendre" à remplacer par "Il n'y a pas de Classe Dirigeante pour défendre"
Page 15 Exemple de One-Shot Révolte Paysanne => "La carte Empire Français" à remplacer par "La carte Empire France"
Page 15 Exemple de One-Shot Révolte Paysanne => "votre Tableau de l'ouest" à remplacer par "votre Tableau côté ouest"

Page 15 Important => "lorsque jouer une carte vous demande de placer" à remplacer par "lorsque vous jouez une carte qui demande de placer"
Page 15 Important => "placer un Jeton" à remplacer par "placer un Pion" ; Token est quasiment toujours traduit par Pion sauf ici et d'autres endroits à venir
Dernière modification par Powerwis le mer. août 11, 2021 9:58 am, modifié 4 fois.

Powerwis
Messages : 37
Inscription : sam. mai 29, 2021 5:44 pm

Re: [Pax renaissance 2] erratas sur les règles VF

Message par Powerwis »

Page 16 Opération/One-Shot fantoche => "assez de Réprimés" à remplacer par "assez de Pions Réprimés"
Page 16 Opération/One-Shot fantoche => manque la traduction de "However, you cannot use campaign for Strawman." : "Cependant, vous ne pouvez faire de campagne fantoche." ; précision importante

Page 16 E3 : "Défaussez une carte et" à remplacer par "Défaussez une carte (Carte Empire inclus) et" ; c'est important de préciser qu'on peut aussi vendre une carte Empire
Page 16 E3 : "de votre Main ou de votre Tableau ou d'une Reine" à remplacer par "de votre Main, de votre Tableau ou d'une Reine"
Page 16 E3 : "(I2A)" à mettre en gras au lieu "Reine vieille fille" ("Old Maid" est d'ailleurs en italique dans la règle VO)
Page 16 E3 a. => manque la traduction "This is one action." : "Cela compte pour une seule action." ; précision importante
Page 16 E3 b. => je modifierai tout le paragraphe en fait car la règle n'est pas correcte : "Si vous vendez une carte Empire, qu'elle soit vassale ou non, replacez-la ainsi que tous ses Vassaux sur leur Trône respectif avec leur Reine et leurs Pions (Pions Réprimés et évêques)." ; c'est plus juste par rapport à la VO (incluant des vassaux ne veut rien dire dans le jeu)

Page 16 E4 => "une cible valable" remplacer par "une cible valide"
Page 16 E4 => "Il en va de même à l'ouest." remplacer par "Il en va de même pour l'ouest."
Page 16 E4 => "Chaque carte peut être utilisée une fois, pour seulement une de ses icônes Opération." remplacer par "Chaque carte ne peut être utilisée qu'une fois et seulement pour une de ses icônes Opération (même si la carte possède plusieurs icônes Opération)." ; précision VO
Page 16 E4 => "Voyez la section F pour la liste des Opération possibles." remplacer par "Voir la section F pour la liste des Opérations."
Page 16 E4 a. => "Les Opérations sont déclenchées dans n'importe quel ordre." remplacer par "Les Opérations sont déclenchées dans l'ordre de votre choix."
Page 16 E4 b. => "(consultez le dos des tuiles joueur)" ; erreur c'était dans la V1 et cela n'existe plus dans la V2 et a été enlevé de la règle VO
Page 16 E4 d. => "(Rappelez-vous que la Localisation d’une Concession et d’un Pirate est constituée des 2 Empires qui les bordent)." ; peu être confusant pour déterminer la localisation, faut-il une carte qui cible les 2 localisations (ce qui n'existe pas), etc. donc mettons plutôt cela "Note : les Concessions et les Pirates se trouvent sur 2 Localisations en même temps puisque étant positionnés sur la Frontière entre 2 Empires."

Page 16 E5 => "(G1)." remplacer par "(G1a.)"
Page 16 E6 => "déclarer victoire" remplacer par "déclarer la victoire"

Page 17 Exemple de l'effet One-Shot n'a pas lieu => modifier le titre par "Exemple de l'effet d'un One-Shot n'ayant pas lieu" ; cosmétique
Page 17 Exemple de l'effet One-Shot n'a pas lieu 2. => "Placez l'Agent Paon sur une frontière ou une Concession." remplacer par "Placez l'Agent Paon sur une frontière en tant que Concession." ; erreur

Page 17 Exemple d'installation d'Agent Paon : => modifier par "Exemple de placement d'un Agent Paon :"
Page 17 Exemple d'installation d'Agent Paon : => "la carte Guildes de des Flandres" remplacer par "la carte Guildes de Flandre" ; j'ai vérifié la carte VF pour être sûr et erreur avec "de des"

Page 17 Lancer des opérations => il faut changer le titre car en E4 ça s'appelle "Activer des Opérations" (la règle VO respecte cette cohérence)
Page 17 Lancer des opérations => "Carte du joueur" à remplacer par "Tuile joueur" pour garder la cohérence (avec le sommaire et les autres endroits...)
Page 17 Lancer des opérations 2. => "utilisez votre inquisiteur" remplacer par "utilisez Inquisiteur" ; on parle de l'opération Inquisiteur et pas de la personne
Page 17 Lancer des opérations 3. => "s'en est allé." remplacer par "n'est plus sur la carte."
Page 17 Exemple de lancement d'Opérations => "Tableau de l'ouest." remplacer par "Tableau ouest."
Page 17 Exemple de lancement d'Opérations => "Premièrement," remplacer par "En premier,"

Page 17 Règle vite oubliée (à gauche) : "Une fois joués, cartes et leurs Agents" remplacer par "Une fois joués, les cartes et leurs Agents"
Page 17 Règle vite oubliée (à gauche) : "de quelle carte a déployé chaque Pion." remplacer par "de quelles cartes ont déployé quels Pions."
Dernière modification par Powerwis le mer. août 11, 2021 10:08 am, modifié 3 fois.

Powerwis
Messages : 37
Inscription : sam. mai 29, 2021 5:44 pm

Re: [Pax renaissance 2] erratas sur les règles VF

Message par Powerwis »

Page 18 F a. => "Opération économique (F2)22 :" à remplacer par "Opération économique :" ; (F2)22 ne veut rien dire et doit être mis à la fin comme dans la VO voir ma proposition juste ci-dessous
Page 18 F a. => "Cette action cible les Florins du Marché." à remplacer par "Cette action cible les Florins du Marché qu'ils soient à l'est ou à l'ouest (F2)." ; il manquait la dernière partie avec la précision est/ouest et il faut d'ailleurs ajouter des petits symboles est/ouest (voir la règle VO) dans la phrase.
Page 18 F c. => enlever la phrase "Ces actions ciblent les Classes Dirigeantes ou les cartes indiquées sur l’icône." ; c'est une vieille phrase de la V1 qui a été enlevé de la VO
Page 18 F c. => "ou élisent (F6)" à remplacer par "ou élisent (par un vote, F6)" ; précision de la VO au cas ou les gens cherche le terme élire ou élection mais en fait l'action c'est VOTE
Page 18 d. => enlever "désignés sur l'icône"
Page 18 d. => "Elles Tuent leurs cibles. Voir corsaire (F7), siège (F8), et campagne (F9)." à remplacer par "Ces Opérations peuvent être utilisées pour tuer des Pions, voir corsaire (F7), siège (F8) et campagne (F9)."

Page 18 F1 => "n’importe quel Tableau qui a la même" à remplacer par "n’importe quel Tableau ou Trône qui a la même" ; manque la précision importante de Trône
Page 18 F1 b. => enlever "autrement,"
Page 18 F1 b. => "vous pouvez en Tuer un sans" à remplacer par "vous pouvez en Tuer un (peu importe la couleur ou le type) sans" ; précision intéressante de la VO
Page 18 F1 c. => "et vice-versa." à remplacer par "et vice-versa (puisque l'est et l'ouest sont séparés par une Tuile Joueur dans chaque Tableau)."
Page 18 F1 d. => "sur un de ses Vassaux." à remplacer par "sur n'importe lequel de ses Vassaux." ; beaucoup plus précis et pas d'ambiguïté
Page 18 F1 d. => "ou sur les autres Vassaux" à remplacer par "sur n'importe lequel des autres Vassaux" ; beaucoup plus précis et pas d'ambiguïté
Page 18 F1 e. => "et le Sultanat Mamelouk, et vice-versa." à remplacer par ", le Sultanat Mamelouk et Orient, et vice-versa." ; manque clairement Orient dans la liste...
Page 18 F1 e. => "Ces règles sont similaires pour l’Occident." ; j'aurai modifier pour être clair en "Ces règles sont similaires pour l’Occident (avec les 6 Empires d'Occident)."
Page 18 F1 f. => "sur une carte empêche" à remplacer par "sur une carte ou un couple royal empêche" ; manque couple royal
Page 18 F1 f. => "excepté celles marquées d’une couleur de Religion." à remplacer par "excepté celles de couleur bleu clair (opération religieuse)."

Page 19 Exemple de Foire commerciale (titre) => c'est plutôt "Foire commerciale : Rappels"
Page 19 Exemple d'Opération inquisiteur 1. => "d'inquisiteurs protestants" à remplacer par "d'inquisiteurs réformistes" ; plus vraiment de notion de protestants dans le jeu
Page 19 Exemple d'Opération inquisiteur 3. => "La 3ème action de l'Évêque vise le Roi du Portugal." à remplacer par "Le 3ème mouvement de l'Évêque l'emmène sur le Roi du Portugal." ; un évêque n'effectue pas d'action et ne vise personne...bref c'est mal exprimé
Page 19 Exemple d'inquisiteur => "inquisiteur réformé" à remplacer par "inquisiteur réformiste"
Page 19 Exemple d'inquisiteur => erreur "une fois 2 Évêques" à remplacer par "une fois 3 Évêques"
Page 19 Exemple d'inquisiteur => "permet de les déplacer" à remplacer par "permet de le déplacer" ; on parle de l'exemple ou il n'y qu'un évêque qui est déplacé...
Page 19 Exemple d'inquisiteur => "de les transférer" à remplacer par "de le transférer" ; on parle de l'exemple ou il n'y qu'un évêque qui est déplacé...
Page 19 Exemple d'inquisiteur => "que leur carte actuelle." à remplacer par "que la carte sur laquelle il se trouve." ; veut rien dire carte actuelle (traduction trop littérale)
Page 19 Exemple d'inquisiteur => "L’ultime action vise le Roi du Portugal" à remplacer par "Le dernier déplacement l'emmène sur le Roi de Portugal"

Page 19 Exemple de Muselage => "Évêque muselé" à remplacer par "Évêque muselant la carte" ; c'est clairement faux
Page 19 Exemple de Muselage => "Capacité" à remplacer par "Pouvoir" ; je m'y perds une fois on parle de Pouvoir dans les règles et maintenant de Capacité...Il faudrait harmoniser cela !!!!!!
Page 19 Exemple de Muselage => "Exemple d'opération muselée :" c'est faux, c'est à remplacer par "Exemple de pouvoir muselé :" (ou "Exemple de Capacité muselée :" selon la cohérence à garder)
Page 19 Exemple de Muselage => "Toutefois, si un Évêque muselle Gutenberg, vous devez immédiatement Défausser pour n'avoir plus que 2 cartes maximum." à remplacer par "Toutefois, si un Évêque muselle Gutenberg, vous devez immédiatement défausser des cartes de votre main pour n'en avoir plus que 2 maximum."
Dernière modification par Powerwis le lun. août 09, 2021 9:36 am, modifié 3 fois.

Powerwis
Messages : 37
Inscription : sam. mai 29, 2021 5:44 pm

Re: [Pax renaissance 2] erratas sur les règles VF

Message par Powerwis »

Page 20 F4 : "Il doit en outre" à remplacer par "Dans les 2 cas, il doit"
Page 20 F4 : "(symbole de" à remplacer par "(symbolisant"
Page 20 F4 a. => "la Localisation taxée doit avoir au moins une Ville vide (c’est à dire non Saturée) et une Concession
sur une de ses frontières" à remplacer par "La Localisation de la carte utilisée pour taxer ne doit pas être Saturée (c'est à dire avec au moins une ville vide) et doit également avoir une concession sur l'une de ses frontières."
Page 20 F4 b. => paragraphe manquant dans cette VF : "L'est/l'ouest : les cartes avec ces Localisations sont considérées comme faisant partie respectivement de tous les Empires de l'est ou de l'ouest, le joueur qui taxe doit donc décider dans quelle Localisation/Empire la Troupe doit être placée."

Page 20 F5 : "Paon, comme" à remplacer par "Paon, peu importe la couleur, comme" ; précision de la VO
Page 20 F5 a. : "voyagent avec elle." à remplacer par "se déplacent avec elle."
Page 20 F5 b. "Profit :" à remplacer par "Gain :" ; pour éviter les confusions avec les 2 profits liés aux foires commerciales

Page 21 Exemple de Commerce : "Vous exécutez votre Opération dans l’ouest," à remplacer par "Vous activez vos Opérations dans l'ouest," ; on parle bien ici d'activer les opérations comme dans la VO et non pas d'exécutez une opération
Page 21 Exemple de Commerce : "la Révolte Bundschuh" à remplacer par "la Révolution du Bundschuh" ; la carte s'appelle bien la Révolution du Bundschuh et correspond aussi avec l'image juste à côté

Page 21 Exemple d'Opération Décapitation => Mettre "Exemple d'Opération de Décapitation" ; pour garder la cohérence avec les 2 exemples au-dessous et en-dessous ou le "de" est bien ajouté
Page 21 Exemple d'Opération Décapitation 1. => (inclus dans "l'est"). à remplacer par (faisant partie de "l'est"). ; inclus ne veut rien dire ici
Page 21 Exemple d'Opération Décapitation => "votre adversaire utilise sa carte Qizilbash pour faire le siège de tous les empires en Orient à tel point qu’il peut y faire campagne." à remplacer par "votre adversaire peut utiliser sa carte Qizilbash pour faire le siège de tous les empires de l'est à tel point qu’il peut lancer des campagnes contre eux." ; à nouveau utilisation d'Orient ici...
Page 21 Exemple d'Opération Décapitation => "Qizilbash est Orient" à remplacer par "Qizilbash est l'est" ; encore utilisation d'Orient...
Page 21 Exemple d'Opération Décapitation => "a donc la permission de" à remplacer par "peut donc" ; pas de permission à accorder...

Page 21 Exemple d'Opération de Taxation 3. => "Une Levée de Troupe est mise en place." à remplacer par "Une troupe doit être placée."
Page 21 Exemple d'Opération de Taxation => "Nouvelle Levée de Troupes" à remplacer par "Nouvelle Troupe"
Page 21 Exemple d'Opération de Taxation, Exemple de Taxe => "Il place ensuite une troupe qui doit être une tour or, comme indiqué par l’icône sur Le Caire. [F4a]" à remplacer par "Il doit ensuite placer une troupe dans une ville vide, il choisit Le Caire et doit donc y placer une tour or comme indiqué par l'icône du Caire." ; on doit préciser comme dans la VO qu'il peut choisir ou il veut placer sa troupe...

Page 21 Exemple d'Opération de Répression, Astuce : "et le vote" à remplacer par "et les votes"
Page 21 Exemple de répression : "sur la carte empire Roi d'Aragon" à remplacer par "sur la carte Empire Aragon"
Page 21 Exemple de répression : "Parce que l'icône" à remplacer par "Comme l'icône"

Page 22 F6 => "Utilisez cette Opération pour causer un Changement de Régime dans un Empire, ce qui vous rapporte normalement un Roi et une Concession (voir Changement de Régime dans le glossaire)." à remplacer par "Utilisez cette Opération pour effectuer un Changement de Régime dans un Empire (voir Changement de Régime dans le glossaire)."
Page 22 F6 a. => il manque une phrase "Avec le Changement de Régime les Pions réprimés peuvent être émancipés."
Page 22 F6 d. => "vous pouvez l’ajouter, l’enlever ou la tourner" à remplacer par "vous pouvez ajouter, enlever ou tourner sa carte Monde" ; on ne comprend pas qu'on parle des cartes Monde (2 par carte empire, recto-verso donc 4 possibilités) (Map card en anglais)

Page 22 F7 => "ou d’une Localisation Adjacente." à remplacer par "ou d’une Localisation Adjacente partageant une Frontière Maritime." ; c'est précisé dans la VO
Page 22 F7 => "Ce Pirate doit être de la couleur indiquée sur l’icône corsaire," à remplacer par "Ce Pirate doit être de la couleur du symbole religieux indiqué sur l’icône corsaire," ; on précise bien comme dans la VO que c'est la couleur du symbole religieux
Page 22 F7 a. => "Bataille navale :" à remplacer par "Attaque navale : " ; parce qu'on va préciser après qu'il n'y a pas de Bataille comme l'indique la VO
Page 22 F7 a. => "la Frontière ciblée." à remplacer par "la Frontière sur laquelle on se déplace." ; pas de cible ici
Page 22 F7 a. => "Il n’y a aucun coût." à remplacer par "Il n’y aucune Bataille ni aucun coût."

Page 22 F9 => "(incluant les diagonales)." à remplacer par "(l'adjacence incluant les diagonales)" ; c'est plus clair et bien précisé comme cela dans la VO
Page 22 F9 a. => "Pas d'attaque fantoche." à remplacer par "Pas de campagne fantoche :" ; on parle bien des campagnes dans ce paragraphe et pour garder la cohérence avec le paragraphe fantoche (je ne sais plus quelle page mais avant la page 22)
Page 22 F9 b. => "(de toutes les couleurs)" à remplacer par "(peu importe la couleur)"
Page 22 F9 f. => revoir tout le paragraphe : "Une Bataille est menée (voir Table de Bataille sur l'aide de jeu). Si la campagne est réussie, l’Empire défenseur subit un Changement de Régime et est récupéré comme Vassal (voir point suivant) par l’Empire attaquant." ; une aide de jeu est-elle dispo avec le jeu car je ne la vois pas dans les composants ??

Page 23 Exemple d'Opération de Vote 5. : "par des Etats du Pape du Moyen-Âge." remplacer par "par le côté Médiéval des Etats du Pape." ; pour garder la cohérence car Médiéval a déjà été utilisé et pas Moyen-âge
Page 23 Exemple d'Opération de Vote, Astuce : "nouvelles Concessions." à remplacer par "nouvelles Concessions. [F6]" ; ajout de F6 comme dans la VO
Page 23 Exemple de Vote et de Renversement Papal : "Parce que les 3 frontières sont occupées, vous ne pouvez pas Émanciper." à remplacer par "Puisque les 3 frontières sont occupées, vous ne pouvez Émanciper aucun des 3 Serfs."
Page 23 Exemple de Vote et de Renversement Papal : "la carte de l’Europe Etats du pape par une carte du Moyen-âge." à remplacer par "la carte Monde Etats du Pape par la carte Monde Etats du Pape médiéval."

Page 23 Exemple de Corsaire => "Ce mouvement est valide, puisque la Frontière de destination se trouve dans un Empire Adjacent à une route commerciale menant aux Ottomans." à remplacer par "Ce mouvement est valide, puisque la Frontière de destination se trouve dans un Empire Adjacent le long d'une route commerciale menant aux Ottomans." ; l'adjacence doit être sur l'empire et pas sur une route commerciale
Page 23 Exemple de Corsaire, Règle vite oublié => "Les Pirates ne peuvent franchir que des Frontières Maritimes." à remplacer par "Les Pirates ne peuvent franchir et être placé que sur des Frontières Maritimes." ; précision importante
Page 23 Règle vite oubliée => "Règle vite oubliée" j'aurai mis "FAQ Corsaire :" car ce n'est pas une règle et c'est bien indiqué FAQ Corsair dans la VO d'ailleurs
Page 23 Règle vite oubliée => "Dans les 2 cas, seulement 1 Pion est autorisé sur chaque Frontière/carte." remplacer par "Dans les 2 cas, seulement 1 Pion est autorisé à leur destination."
Page 23 Règle vite oubliée => "Mais il y a cependant une grande différence. L’Opération corsaire ne peut être utilisée que relativement à la Localisation indiquée sur la carte," à remplacer par "Cependant il y a une grande différence, l'Opération corsaire ne peut être utilisée qu'à la Localisation indiquée sur la carte," ; plus clair, rien compris avec relativement

Page 23 Exemple d'Opération Siège 2. => "Le Pirate d'Aragon est Tué." remplacer par "Le Pirate en Aragon est Tué."
Page 23 Exemple de Siège : "lafrontière" remplacer par "la frontière"

Page 24 g. => "placez l’Empire vaincu, face Roi visible, sous la carte Roi victorieuse de votre Tableau (qui devient ainsi un Suzerain) afin de montrer son nouvel état de Vassal." remplacer par "afin de montrer son nouvel état de Vassal, placez l’Empire vaincu, face Roi visible, sous la carte Roi victorieuse de votre Tableau (celui-ci devient ainsi un Suzerain)." ; c'est plus clair pour comprendre que c'est l'empire vaincu qui devient vassal et la carte Roi qui devient le suzerain
Page 24 g. => "Défaussez la Reine et tous les Vassaux de l’Empire vaincu." à remplacer par "Défaussez tous les Vassaux de l’Empire vaincu." ; c'est faux et il faut enlever Reine, le texte correct pour la Reine est donné dans un nouveau paragraphe existant dans la VO et à créer dans la VF (h. Reines & Évêques)
Page 24 g. => texte faux également donc à enlever "Si le Vassal a un Évêque, il est conservé." ; précision est donné dans le nouveau paragraphe à créer ci-dessous
Page 24 h. => nouveau paragraphe à créer "Reines & Évêques : si l'Empire vaincu est sur son Trône, alors en même en devenant un Vassal il conserve avec lui Reine et Évêque (si ceux-ci sont présents). Par contre si l'Empire vaincu provient d'un Tableau adverse, il faut défausser Reine et Évêque."
Page 24 i. => "contre son Suzerain." à remplacer par "contre son Suzerain (F9a)." ; ajout de F9a pour préciser comme la VO
Page 24 h,i => Les anciens paragraphes h et i deviennent donc i et j (suite à l'ajout de Reine & évêques qui est h.)

Page 24 G : paragraphe correct mais traduction beaucoup trop littéral et qui ne fait pas du tout français...
Page 24 G1 Profits généraux => changer le titre et mettre comme dans la VO : "PROFITS & DÉFAUSSE"
Page 24 G1 a. => "ou 'ouest'." à remplacer par "ou 'ouest' selon la foire que vous organisez." ; important de préciser sur quelle carte on doit mettre les florins
Page 24 G1 b. => "laissant ainsi un espace vide." remplacer par "laissant ainsi les Florins sur un espace vide." ; précision intéressante de la VO pour savoir quoi faire des florins de la carte défaussée

Page 24 G2 Voyage => je mettrai comme la VO "Subvention :" au lieu de Voyage
Page 24 G2 Voyage => "tracez le voyage en démarrant de l’Emporium noir et en suivant la route noire (si ‘est’) ou en démarrant de l’Emporium blanc et en suivant la route blanche (si ‘ouest’)." remplacer par "démarrez le voyage de l’Emporium noir puis en suivant la route noire (si ‘est’) ou démarrez de l’Emporium blanc puis en suivant la route blanche (si ‘ouest’)." ; tracez ? vraiment...
Page 24 G2 b. => "Profits à l'Emporium :" à remplacer par "Subvention de l'Emporium :"
Page 24 G2 b. => "depuis les profits" à remplacer par "des profits" ; garde la cohérence avec G3a par exemple
Page 24 G3 => "d'un Empire au suivant" remplacer par "d'un Empire à l'autre"
Page 24 G : les références aux paragraphes ne sont pas en gras sur cette page ; pourquoi ?

Page 25 Exemple de campagne sans effusion de sang => "de l'adversaire" à remplacer par "d'un adversaire"
Page 25 Exemple de campagne sans effusion de sang => "Parce que" à remplacer par "Puisque"
Page 25 Astuce => "en conséquence" remplacer par "à la suite" ; en conséquence ne veut rien dire et reste en cohérence avec la phrase entre parenthèses
Page 25 Astuce => "(y compris" remplacer par "(de même" ; y compris ne veut rien dire
Page 25 Astuce => enlever "qui"
Page 25 Astuce => "excepté les Évêques qui utilisent l’opération inquisiteur et les Pirates qui utilisent" remplacer par "excepté les Évêques en utilisant l’opération inquisiteur et les Pirates en utilisant" ; ce ne sont pas les Pirates ou les évêques qui utilisent des opérations...

Page 25 Mener une foire commerciale => on parlait d'organiser une foire commerciale précédemment et jamais de mener donc je mettrai le titre suivant "Organiser une Foire Commerciale"
Page 25 Mener une foire commerciale => "Afin de mener une Foire commerciale dans l'ouest" à remplacer par "Afin d'organiser une Foire commerciale à l'ouest"
Page 25 Mener une foire commerciale => erreur "répétez les étapes suivantes :" à remplacer par "effectuez les étapes suivantes :" ; on ne doit pas répéter ces opérations
Page 25 Mener une foire commerciale => "Il ne reste aucun profit sur cette Concession." à remplacer par "Il ne reste aucun profit pour cette Concession." ; il n'y a rien sur la concession...
Page 25 Mener une foire commerciale => "Tête de la flèche (terminus de la Route Commerciale)" à remplacer par "Pointe de la flèche (fin de la Route Commerciale)"
Page 25 Mener une foire commerciale => "Nouvelle levée de troupes" à remplacer par "Nouvelle troupe"
Page 25 Mener une foire commerciale 3. => "Tracez" remplacer par "Démarrez" ; on ne trace rien et permet de garder la cohérence
Page 25 Mener une foire commerciale 3. => "tête de flèche (G2)." remplacer par "pointe de flèche (G2)."
Page 25 Mener une foire commerciale 4. => "en tant qu'initiateur (G2b)." remplacer par "en tant qu'organisateur (G2b)."
Page 25 Mener une foire commerciale 6. => "Placez une levée de Troupes" remplacer par "Placez une Troupe" ; veut rien dire la traduction avec placez une levée de troupes...

Page 25 Exemple de Foire Commerciale => "pour avoir mené" remplacer par "pour avoir organisé"
Page 25 Exemple de Foire Commerciale => "premièrement par la Concession et deuxièmement par le Pirate." remplacer par "d'abord à la Concession puis au Pirate."
Page 25 Exemple de Foire Commerciale => "Les levées de Troupes" remplacer par "Les Troupes"

Page 25 FAQ Foire Commerciale (la 1ère) : "lancez une foire" remplacer par "organisez une foire"
Page 25 FAQ Foire Commerciale (la 1ère) : "pas d'argent dans la réserve ?" remplacer par "pas d'argent sur la carte face cachée du Marché ?" ; on ne parle nulle part de réserve pour l'argent de la foire
Page 25 FAQ Foire Commerciale (la 1ère) : "Le joueur qui initie reçoit" remplacer par "Le joueur qui initie la Foire reçoit"

Page 25 FAQ Foire Commerciale (la 2ème) : "lancez une foire" remplacer par "organisez une foire"

Page 26 G4 c. => enlever ", selon les mêmes règles qu'à Constantinople" ; pas dans la VO
Page 26 G4 c. => "d'accueillir 2 Chevaliers or" remplacer par "d'accueillir 2 Pions or" ; précision importante
Page 26 G4 c. => "sont Catholiques," remplacer par "sont Catholiques (icône Chevalier or à Venise)," ; précision VO
Page 26 G4 c. => "une autre Théocratie" remplacer par "Théocratie non catholique"

Page 26 G5 => "la flèche" remplacer par "la pointe de flèche" ; garder la cohérence
Page 26 G5 => "(route 'ouest')" remplacer par "(route blanche 'ouest')" ; précision de la VO
Page 26 G5 => "(route 'est')" remplacer par "(route noire 'est')" ; précision de la VO

Page 26 G6 => "à cours" remplacer "à court"
Page 26 G6 => "que la banque peut" remplacer par "que les banques peuvent"

Page 27 Exemple Condottière 1. => "Une carte Agent Double" à remplacer par "Une carte avec 2 Agents" ; mdr
Page 27 Exemple Condottière => "Capacité Condottière" à remplacer par "Pouvoir Condottière" ; là encore on reparle de capacité au lieu de Pouvoir...il faut choisir Capacité ou Pouvoir et garder la cohérence partout
Page 27 Exemple Condottière => "Exemple de Capacité Condottière" à remplacer par "Exemple de Pouvoir Condottière"
Page 27 Exemple Condottière, Exemple de capacité... => "Gonfalonier" à remplacer par "Gonfalonnier" ; avec 2 n comme sur la carte VF non ?
Page 27 Exemple Condottière, Exemple de capacité... => ", puisque" à remplacer par ", et puisque" ; le puisque tout seul veut rien dire
Page 27 Exemple Condottière, Exemple de capacité... => "la capacité" à remplacer par "le pouvoir"
Page 27 Exemple Condottière, Exemple de capacité... => "en tant que levée de Troupes." à remplacer par "en tant que nouvelle Troupe."
Page 27 Exemple Condottière, Exemple de capacité... => "Gonfalonier" à remplacer par "Gonfalonnier" ; 2ème fois dans le texte
Page 27 Exemple Condottière, Exemple de capacité... => "Gonfalonier" à remplacer par "Gonfalonnier" ; 3ème fois dans le texte
Page 27 Exemple Condottière, Exemple de capacité... => ", de plus l’un des deux Cavaliers est immédiatement Tué. [G4c]" à remplacer par ", il faut donc immédiatement tué un des 2 Cavaliers. [G4c]" ; ce n'est pas en plus de l'inquisiteur mais l'effet du musellement de l'inquisiteur

Page 27 Exemple de Route Commerciale 2. => "L'initiateur" remplacer par "L'organisateur"
Page 27 Exemple de Route Commerciale 2. => "Levée de Troupe." remplacer par "Nouvelle Troupe."
Page 27 Exemple de Route Commerciale 5. => traduction oubliée, texte en anglais "Blue gains a Florin." à remplacer par "Bleu gagne un Florin." ou "Le joueur Bleu gagne un Florin."
Page 27 Exemple de Route Commerciale 6. => "Les profits d'épuisent." remplacer par "Les profits sont épuisés."
Page 27 Exemple de Route Commerciale, Exemple de Route Commerciale => "ouvrez" remplacer par "organisez"
Page 27 Exemple de Route Commerciale, Exemple de Route Commerciale => "(l’un revient à l’initiateur, l’autre à votre Concession)." remplacer par "(l’un pour l'organisation, l’autre pour votre Concession)." ; bien plus clair
Page 27 Exemple de Route Commerciale => "Le voyage se conclut sur votre Concession, donc le Joueur Violet ne fait aucun profit, puisque seul Byzance lève des Troupes." à remplacer par "Le voyage se termine à votre Concession, le Joueur Violet ne fait donc aucun profit et seul Byzance lève des Troupes." ; là aussi plus clair et enlève le lien entre Byzance et la levée de troupes, aucun rapport entre les 2...
Page 27 Exemple de Route Commerciale => "Les villes de Tana comme de Caffa y étant vides. Vous optez pour la première, ce qui place un Cavalier vert sur Tana." à remplacer par "Les villes de Tana et de Caffa étant vides, vous choisissez la première et devez y placer un Cavalier vert." ; on précise bien qu'on doit placer le cavalier vert (lié au symbole de la ville)
Dernière modification par Powerwis le mar. août 17, 2021 3:46 pm, modifié 4 fois.

Powerwis
Messages : 37
Inscription : sam. mai 29, 2021 5:44 pm

Re: [Pax renaissance 2] erratas sur les règles VF

Message par Powerwis »

Page 28 H1 => "Si vous déclenchez le One-Shot déplacement du commerce," remplacer par "Si vous déclenchez le One-Shot déplacement du commerce et après le placement d'Agent," ; précision importante de la VO on place d'abord les Agents
Page 28 H1 => "Ce One-Shot modifie le tracé de la Route de Commerce pour toute action foire commerciale ultérieure de cette couleur." à remplacer par "Ce One-Shot modifie le tracé de la Route Commerciale de cette couleur pour toute action foire commerciale ultérieure." ; plus clair et on garde la cohérence avec la route commerciale au lieu de route de commerce...
Page 28 H1 a. pré-requis => "vous devez avoir au moins une carte Prestige Découverte dans votre Tableau (sans compter la carte étant jouée)" à remplacer par "vous devez avoir au moins un Prestige Découverte dans votre Tableau (sans compter la carte que vous êtes en train de jouer)" ; moins ambigu
Page 28 H1 d. => "de la Tombouctou" à remplacer par "de Tombouctou"

Page29 => Attention il manque la Tour verte à gauche sur l'image des règles VF, important de la rajouter pour bien préciser le placement des agents avant le déplacement du disque. Cela modifie donc la numérotation l'ancien 2. devient le 3.
Page 29 nouveau 2. => "On place l'Agent."
Page 29 ancien 3. => "La Tour de l’Emporium est Réprimée dans Byzance." remplacer par "La Tour sur l’Emporium est Réprimée sur Byzance."

Page 29 Exemple de déplacement..., Exemple de déplacement... => "La carte Soniinke Wangara est jouée." à remplacer par "Vous jouez la carte Soninkés Wangaras, vous placez son agent puis vous décidez de lancer le One-Shot Déplacement du Commerce." ; j'ai repris le nom de la carte VF et j'ai ajouté les précisions de la VO du placement de l'agent et lancement du déplacement du commerce
Page 29 Exemple de déplacement..., Exemple de déplacement... => "depuis Tombouctou jusque sur Tana (flèche rouge)." à remplacer par "de Tombouctou sur Tana (flèche rouge)."

Page 29 FAQ sur les Routes Commerciales => faux, "Le terminus des Routes Commerciales se trouve toujours dans le même Empire que leur point de départ : En noir pour les Mamelouks et en blanc pour le SER." à remplacer par "Les Routes Commerciales se terminent toujours dans le même Empire : Mamelouk pour les routes noires et SER pour les routes blanches." ; leur point de départ est faux et du coup j'ai reformulé pour que tout soit juste !!
Page 29 FAQ sur les Routes Commerciales => "Les déplacements du commerce n’affectent que le point de départ des Routes Commerciales. [H1]" à remplacer par "Seuls les points de départ des Routes Commerciales peuvent être changés par le One-Shot déplacement du commerce. [H1]"

Page 29 Exemple de Déplacement du Commerce, tableau du bas => le titre n'est pas bon, il faut mettre "Icône du One-Shot Déplacement du Commerce"
Page 29 Exemple de Déplacement du Commerce, tableau du bas => "(déplacez un disque)" à remplacer par "(déplacez le disque correspondant)"

Page 30 => "couronnement qui a le pouvoir de les marier" à remplacer par "couronnement ayant pour effet de pouvoir les marier" ; ne parlons pas de "le pouvoir" mais des effets des one-shot pour garder la cohérence encore
Page 30 => "A côté de ça, les Reines peuvent être jouées en tant que Reine Vieille fille." à remplacer par "Les Reines peuvent également être jouées en tant que Reine Vieille fille."

Page 30 I1 => "Opérations et Prestige s’il y en a." à remplacer par "Opérations et Prestige de la Reine s’il y en a." ; on précise comme dans la VO qu'on doit laisser visible les icônes de la Reine et pas seulement celles du roi
Page 30 I1 c. => faux, je reformule la 1ère phrase : "si un Roi retourne sur son Trône (par exemple lors d'une Vente (E3a) ou d'une Apostasie (K3)), la Reine l'accompagne sauf lors d'une Décapitation (F3) ou d'un Changement de Régime."
Page 30 I1 d. => "si vous gagnez" à remplacer par "si vous récupérez" ; on ne gagne pas...
Page 30 I1 d. => "lors d'un CHANGEMENT" à remplacer par "à la suite d'un CHANGEMENT"


Page 30 I2 => "(vous ne jouez pas le couronnement)" à remplacer par "(par exemple en ne déclenchant pas son effet de couronnement)" ; c'est un exemple car il y a d'autres cas pas que celui-là et on ne comprend pas cela tel que c'est formulé avant, correspond à la VO
Page 30 I2 a. => "Une Vieille fille" à remplacer par "Une Reine Vieille fille" ; partout on parle de Reine Vieille Fille et pas juste de Vieille Fille donc on garde la cohérence
Page 30 I2 b. => faux, il faut enlever L4 et donc mettre "(L2,L3,L5,L6)." ; L4 est une victoire impériale donc le prestige sur la Reine ne compte pas
Page 30 => les références aux paragraphes ne sont pas en gras pourquoi ?

Page 31 Exemple de couronnement 1. => "Carte Joueur." remplacer par "Tuile Joueur." ; garder la cohérence encore et encore...
Page 31 Exemple de couronnement , Exemple de Couronnement => "la Reine Palaiologina" à remplacer par "la Reine Sophie Paléologue" ; j'ai repris le bon intitulé de la carte VF
Page 31 Exemple de couronnement , Exemple de Couronnement => "Mátás Corvinus" à remplacer par "Mathias Corvin" ; j'ai repris le bon intitulé de la carte VF
Page 31 Exemple de couronnement , Exemple de Couronnement => "de former le couple royal" à remplacer par "de former un couple royal"
Page 31 Exemple de couronnement , Exemple de Couronnement => "qui vous fait de plus gagner" à remplacer par "ce qui vous fait gagner"

Page 31 Règle vite oubliée => je revois tout le paragraphe pour que cela ait un sens : "Un couronnement se fait toujours avec un Roi et ne permet pas de créer une République, celle-ci n'est formée que par une opération ou un one-shot fantoche (E2.2f) sur un Roi se trouvant déjà dans votre propre Tableau. [I1]"

Page 31 Exemple de Reine Vieille Fille => faux, "est comptabilisé dans les points de victoire." à remplacer par "compte pour les conditions de victoire." ; il n'y pas de points de victoire dans le jeu
Page 31 Exemple de Reine Vieille Fille , Exemple de Reine Vieille Fille => "la Reine Palaiologina" à remplacer par "la Reine Sophie Paléologue" ; j'ai repris le bon intitulé de la carte VF
Page 31 Exemple de Reine Vieille Fille , Exemple de Reine Vieille Fille => "prétendants disponibles" à remplacer par "prétendants possibles" ; ils ne sont pas disponibles donc aucun sens ici
Page 31 Exemple de Reine Vieille Fille , Exemple de Reine Vieille Fille => "vous la jouez sous votre Carte Joueur" à remplacer par "vous la placez sous votre Tuile Joueur" ; toujours pour la cohérence
Dernière modification par Powerwis le lun. août 09, 2021 9:31 am, modifié 2 fois.

Powerwis
Messages : 37
Inscription : sam. mai 29, 2021 5:44 pm

Re: [Pax renaissance 2] erratas sur les règles VF

Message par Powerwis »

Page 32 J1 a. => "Les Agents de la carte" à remplacer par "les Agents de la carte jouée"
Page 32 J1 b. => "toutes les Classes Dirigeantes" à remplacer par "toutes les Classes Dirigeantes sur la Localisation" ; cohérence avec J2 b.

Page 32 J2 a. => "les Agents placés par l’effet One-Shot (excepté les Évêques)," à remplacer par "les Agents de la carte jouée (sauf les Évêques)," ; garder le même texte que J1 a. et cohérence avec la règle VO
Page 32 J2 a. => "vos Concessions et tous les Pirates sur les Frontières de la Localisation ciblée," à remplacer par "vos Concessions sur les Frontières de la Localisation ciblée ainsi que les Pirates sur ces mêmes Frontières," ; précision que ce sont aussi nos concessions sur les frontières de la localisation ciblée, précision cohérente de la règle VO
Page 32 J2 a. => "Notez que les Chevaliers et les Tours réprimés" à remplacer par "Notez que les Chevaliers et les Tours qui sont réprimés" ; permet de bien comprendre que ce n'est pas que les tours réprimés à prendre en compte mais bien les chevaliers et les tours, enlève toute ambiguïté
Page 32 J2 a. => "doivent se joindre à la Bataille." à remplacer par "doivent rejoindre la Bataille en tant qu’attaquants" ; cohérence avec J1 a. et la règle VO
Page 32 J2 b. => "toutes les Classes Dirigeantes sur la Localisation." à remplacer par "ajouter "toutes les Classes Dirigeantes sur la Localisation (c’est-à-dire les Pions dans les Villes)." ; cohérence avec J1 b. et la VO

Page 32 Règle vite oubliée (1ère) => "Peuplez les villes de votre choix avec les survivants de la Bataille." à remplacer par "Peuplez les villes de votre choix avec les survivants de la Bataille : Tours et/ou Chevaliers (ils doivent être Agents ou Réprimés)." ; pour éviter que d'autres pions soient confondus dans les survivants de la bataille (comme les pions déjà en place par exemple et qui ne peuvent pas être bougés)

Page 33 Exemple de Conspiration 2. => "sont tués en échange." à remplacer par "sont tués."

Page 33 Exemple de Révolte Paysanne 2. => "La Classe Dirigeante de Bruges et Lyon est Tuée en échange d’une Concession et d’un Pirate." à remplacer par "La Classe Dirigeante de Bruges et de Lyon est Tuée par une Concession et un Pirate." ; pas vraiment d'histoire d'échange en fait
Page 33 Exemple de Révolte Paysanne, Règle vite oubliée => "s'ils devaient" à remplacer par "si elles devaient"

Page 34 K1 => "croisade, réforme, ou djihad" à remplacer par "croisade (catholique), réforme (protestant), ou djihad (musulman)" ; précision de la VO
Page 34 K1 a. => "les Agents de la carte jouée (excepté les Évêques)," à remplacer par "les Agents de la carte jouée (sauf les Évêques et les Paons)," ; garder le même texte que J1 a. et cohérence avec la règle VO et surtout oubli de Paons !!!
Page 34 K1 b. => "(Classes Dirigeantes et Pirates sur ses Frontières)." à remplacer par "(les Classes Dirigeantes ainsi que les Pirates à ses Frontières)." ; pour bien indiquer que les classes dirigeantes ne sont pas aux frontières
Page 34 K1 d. => "les Réprimés" à remplacer par "les Pions Réprimés" ; garder la cohérence

Page 34 K2 a. => "Changement de la Carte Monde :" à remplacer par "Changement de Carte Monde :" ; il n'y a pas une seule carte monde
Page 34 K2 a. => "ajoutez, retournez ou retirez une Carte Monde" à remplacer par "ajoutez, enlevez, retournez ou remplacez une Carte Monde si nécessaire" ; on peut aussi remplacer une carte, précision de la VO et oubli de la VF

Page 34 K3 => "qui mènent des procès pour s’occuper des Hérétiques." à remplacer par "et des procès sont menés pour s’occuper des Hérétiques." ; ce sont les joueurs qui vont au procès pour hérésie...
Page 34 K3 => "avec icônes de Prestige" à remplacer par "avec les icônes de Prestige"
Page 34 K3 => "Il ne s’ensuit aucune Bataille." à remplacer par "Il n'y a pas Bataille."
Page 34 K3 b. => "est elle-même Tuée" à remplacer par "est elle-même Défaussée" ; discard est utilisé dans la VO

Page 34 Règle vite oubliée => "les Classes Dirigeantes et les Pirates" à remplacer par "les Classes Dirigeantes, les Évêques et les Pirates" ; manquait Évêques dans la liste
Page 34 Règle vite oubliée => "indépendamment de qui les a placés." à remplacer par "indépendamment de qui les déplacent ou de qui les a placés."

Page 35 Exemple de Croisade 3. => "Les Tours sont tuées en échange." => "Les Tours sont tuées."
Page 35 FAQ sur la Règle du Sang => "Les Pirates Hérétiques à la Frontière sont-ils comptabilisés pour les besoins de la règle du sang ?" à remplacer par "Les Pirates Hérétiques à la Frontière comptent-ils pour les besoins de la règle du sang ?" ; il n'y a comptabiliser mais à prendre en compte d'où ma correction

Page 35 Exemple de Croisade, Exemple de Croisade => "comme perte." à remplacer par "comme perte (vous auriez pu choisir également le Chevalier ou le Pirate)." ; précision très intéressante de la VO sur le choix des victimes même en-dehors de la carte empire
Page 35 Exemple de Croisade, Exemple de Croisade => "la carte Aragon" à remplacer par "la carte Monde Aragon" ; bien précisé par la VO

Page 35 Exemple d'Apostasie 2a. => "Défaussé." à remplacer par "Défaussée."
Page 35 Exemple de One-Shot Apostasie => "la carte The Twelver ghulot" à remplacer par "la carte Ghulat Duodécimain" ; le nom de la carte en VF
Page 35 Exemple de One-Shot Apostasie => "également Défaussé" à remplacer par "également Défaussée"
Page 35 Exemple de One-Shot Apostasie => "puisque lui aussi" à remplacer "puisqu'elle aussi"
Page 35 Exemple de One-Shot Apostasie => "une islamique qu’il doit toutes défausser." à remplacer par "une islamique, toutes les quatre doivent être défaussées."
Page 35 Exemple de One-Shot Apostasie => "est le roi Sultan" à remplacer par "est la carte Empire Sultan" ; précision qu'on peut aussi défaussée une carte Empire suite à l'apostasie, précision de la VO également
Page 35 Exemple de One-Shot Apostasie => "Les 2 cartes doivent" à remplacer par "Les 2 cartes (le suzerain et le vassal) doivent"
Page 35 Exemple de One-Shot Apostasie => "Un autre adversaire n’a que des cartes réformistes et il peut donc les conserver" à remplacer par "Un autre adversaire n'ayant qu'une seule carte réformiste ne défausse donc aucune carte"
Dernière modification par Powerwis le lun. août 09, 2021 9:15 pm, modifié 3 fois.

Powerwis
Messages : 37
Inscription : sam. mai 29, 2021 5:44 pm

Re: [Pax renaissance 2] erratas sur les règles VF

Message par Powerwis »

Page 36 L1 a. => "foire commerciale (G1a)." à remplacer par "foire commerciale (G1b)." ; erreur c'est bien G1b dans la VO et j'ai vérifié

Page 36 L2 => "cette carte (L3-L6)." à remplacer par "cette carte victoire (L3-L6)."
Page 36 L2 a. => faux, "la partie se termine également lorsque les 2 pioches ‘est’ et ‘ouest’ du Marché sont vides lors de la phase de rafraichissement (D2)." à remplacer par "la partie se termine également si lors de lors de la phase de rafraichissement du marché (D2) il reste des espaces vides à remplir et que les 2 pioches ‘est’ et ‘ouest’ du Marché sont vides ." ; ce n'est pas les pioches vides qui déclenchent la fin mais bien le fait de ne plus pouvoir remplir les espaces vides (cela évitera les questions pour un marché rempli et les 2 pioches qui sont vides, pas encore la fin donc)
Page 36 L2 a. => à enlever : "En cas d’égalité, la victoire revient à celui qui a le plus de Florins." ; cette phrase n'est plus nécessaire puisque le point L2 b. règle désormais le problème des égalités

Page 36 L3 1. => "sa couleur en jeu" à remplacer par "sa couleur en jeu (dans les tableaux des joueurs et sur les trônes)"

Page 36 L4 => je reformule tout le paragraphe car trop ambigu : "Pour gagner, vous devez avoir au moins 2 Cartes Empire (sur leur face Roi) de plus que chacun de vos adversaires. Qu'un Empire soit Suzerain ou Vassal n'est pas important, il compte de la même façon pour cette victoire. Dans une partie à 2 joueurs, c’est au moins 3 cartes Empire de plus."

Page 37 Exemples d'Achat de Comète => "Cartes disponibles à l'achat" erreur claire puisque ça doit être "Carte à acheter"

Page 37 Exemple de Religion Suprême => dans l'image de la carte Sultanat Mamelouk il y a un souci car dans la VO Cyprus a un symbole avec une tour couleur or alors que dans la VF la tour est de couleur verte
Page 37 Exemple de Religion Suprême, Exemple de Victoire religieuse Islamique => "Exemple de Victoire religieuse Islamique :" à remplacer par "Exemple de suprématie islamique :" ; on ne parle pas du tout de victoire ici
Page 37 Exemple de Religion Suprême, Exemple de Victoire religieuse Islamique => 1er paragraphe à reformuler car il ne correspond pas aux images ni au texte de la VO : "Le seul Évêque en jeu (de couleur verte) se trouve dans le tableau d'un adversaire. Il n'y a que 3 théocraties : les Etats du Pape (catholique), l'Empire Ottoman (islam) et le sultanat Mamelouk (islam). Un chevalier or se trouve à Venise et pas de Pion dans les 2 autres théocraties, il n'y a donc pas de religion suprême. "
Page 37 Exemple de Religion Suprême, Exemple de Victoire religieuse Islamique => 2ème paragraphe à reformuler car il ne correspond pas aux images ni au texte de la VO : "La carte Marine Ottomane est jouée, on place donc son Agent Pirate sur la frontière entre l'Empire Ottoman et le Sultanat Mamelouk. Ce Pirate est compté pour chacune des 2 théocraties qu'il borde, l'Islam devient ainsi la religion suprême avec 2 Pions sur ses théocraties et 1 Évêque. [L3]"

Répondre